viernes, 13 de enero de 2012

Menneske (continuación)

-->
Éste es sólo un ejemplo de por qué no soy la fan número uno de la RAE. Su diccionario me confunde:


hombre.
(Del lat. homo, -ĭnis).
1. m. Ser animado racional, varón o mujer.
2. m. varón (‖ ser humano del sexo masculino).


mujer.
(Del lat. mulĭer, -ēris).
1. f. Persona del sexo femenino.


persona.
(Del lat. persōna, máscara de actor, personaje teatral, este del etrusco phersu, y este del gr. πρόσωπον).
1. f. Individuo de la especie humana.
2. f. Hombre o mujer cuyo nombre se ignora o se omite.


Desde aquí hago un llamamiento a las (personas) académicas de la RAE:
Por favor, modifiquen la acepción número 1 de la entrada hombre del Diccionario de la RAE elimiando la palabra mujer de la misma. Esta acepción sólo contribuye a crear confusión respecto al significado de la palabra y no se corresponde con el sentir de la sociedad supuestamente igualitaria en la que vivimos. La lengua española no sufrirá daño alguno ya que para designar a un ser animado racional, un individuo de la especie humana, hombre o mujer, existe la palabra persona. Como la palabra hombre se ha utilizado “erróneamente” durante bastante tiempo sugiero, para esclarecer posibles futuras dudas, que se añada la siguiente acepción:
10. m. desus. Ser animado racional, varón o mujer.
Asímismo, sugiero que en la entrada mujer también se utilice la definición de “ser animado racional”. De otra manera se correría el riesgo de dar a entender que para la lengua epañola sólo los hombres poseen la cualidad de raciocinio.
Atentamente.
Blanca Puyuelo

No hay comentarios:

Publicar un comentario